韓国詐欺と言われた本人(らしい)さんからコメントが!

おー、メールの送信先(っぽい)の方から、先の記事へコメントをいただきましたよ。

--------------------------------------------------------------
Commented by KAY,KIM at 2006-05-26 00:47 x
今この掲示物は、我々の会社を指称しそうです。
私たちは熱情と誠意で本ビジネスを進行中です。
間違った意図でビジネスを用意したら、サンプルと契約書は要らないです。
サンプルが必要な理由は、体験板で商品化を判断するのは難しいです。それで完成板を見て商品化を判断して企画するのです。
それから、契約書は正常的なビジネスで当然必要です。悪性噂の震源を知っています。
けれども、対応しないです。

しかし、他同人サークルに誤解が存在するのが気にかかります。実際に私たちによった被害者が存在しますか?正当なビジネスに対した意志をなぜ誤解しますか?私は一日に15時間をコンピュータを見ます。レベル良いゲームを探して、サークルにメールを送るのが主要業務です。
同人ソクルは多いが、実際的に商品化が可能なソクルは多くないです。
けれども、体験板を見て判断するのは難しいです。
それで、サンプルを求めます。

実力のある同人ソクルを掘り出して一緒に事業するのが間違ったのですか?
-日本の実力のある同人ソクルを掘り出してフランチャイズブランドで育成する-という計画が不法ですか?私はわが社を代表して同人ソクルと接触中です。わずかな誤解が悪性うわさを生産しました。
それから広がりました。
誤解があれば、私たちは対応できます。
質問事項と誤解の部分に対して全部釈明、答弁可能です。最後に、同人ゲームは十分な可能性が存在します。
開発に慣れる同人ソクルは開発に集中して、商品化に専門的な私たちは同人のすばらしい作品を発売します。

グローバルプロジェクトです。
どうぞ、わずかな誤解でよって巨大プロジェクトが中断される状況がこなくなるまで。。。。切に始まります。
私たちと協商が進んだ同人ソクルもいます。
結果に証明します。

たとえ、日本人が退ける韓国会社であるが、日本、韓国共同プロジェクトとしてきっと成功します。それから、契約書も日本語に作成します。
韓国語に作成することは常識外の行動です。
悪性うわさはうわさです。
常識的な判断が必要です。
私たちは日本語契約書を差し出しました。
悪性うわさの拡大で私たちは被害を受けています。
どうぞ、悪性うわさの中断をお願い致します。
私たちは正当なビジネスが目標です。

-----------------------------------------------------------------

との事だそうです。

日本語の契約書が頂けて、検討出来るなら、やや疑いは晴れそうですが、まだ

・なんでヤフーメールですか?
・つか、本当に標榜している会社の方ですか?
・なんでフリーの作家さんの所にまでメール出してるんですか?

等の問題がありますね。

実際に韓国へのきちんとした頒布が出来るのであれば、それは面白い事ですし、意義のある仕事であると思います。
これが悪意の噂なのであれば、やはり実績で払拭していただきたいと思いますね(^^)
[PR]
by sakananovel | 2006-05-26 01:17 | 同人ゲーム製作


<< ここのところ サカナダスのレアシール >>